"en", car on parle du lieu"fixe", ce n'est pas une destination qui pouvait porter à croire que en ne pouvait pas correspondre au lieu où l'on va. Or c'est un peu inexact en français. Ce n'était que cela. Et ne te sens nullement remise en cause, tel n'est pas mon propos. Simplement, le site a donné une liste qui semble fermée, alors qu'il ...
Oct 8, 2012. #4. It's behaving here like 'lead', 'take', 'conduct', 'guide' and so on: you take someone to their seat. There is an interesting contrast possible with 'door': to show someone to the door is a polite action, when they leave after a meeting with you, perhaps. To show someone the door is colloquial and means to tell someone to get ...
1."I'd say arrived in if I had arrived well within the city frontiers", yes, that fits the basic meaning of"in". 2." arrived at if the city was one of several staging posts on my journey, particularly if I was in a train or some form of public transport." Actually, I have read many times when the writer used"arrived at" a city and from the ...
That's right"im" comes from"in dem" and"ins" from"in das". But you cannot use the long form without changing the meaning. If you use the long form you emphasize the article, e.g."Ich bin in dem Café." - you mean a very specific café, e.g. you always meet there or it is the only café in town. The question is"Wo können Sie dem Hund ...
There is no difference in meaning. There is an implication when we use along, down, up and so on in sentences like this that the journey involved is relatively short and simple. Send on its own doesn’t have this implication, but since in a context like this everyone knows the destination, no extra information is added by « along » and there ...
Non, mais on peut dire"voyager en France, en Italie, en Europe" ce qui signifie"à travers la France, l'Italie, l'Europe"."Pour voyager dans les pays du sud"."Pour voyager aux pays du sud"."Pour voyager vers les pays du sud". = en direction des pays du sud."voyager" est aussi très souvent employé sans complément de destination.
I was in the mountains, climbing a wall. (Climbing"on" the wall seems redundant or seems to express that I was simply climbing on it, but not actually trying to get to the top) I spent the weekend at/in the mountains. (Here the word"mountains" is seen as a destination, so it's ok for it to take"at" or"in".) Oh, no! I'm lost in the mountains.
Tel que ledit immeuble existe, se poursuit et comporte, avec toutes ses aisances, dépendances et immeubles par destination en dépendant, sans aucune exception ni réserve. Thread starter craeux Start date Jan 14, 2009
May 15, 2018. #21. What a confusing thread! Therefore, I merely want to offer my support for jlan's explanations. In the context of a round-trip ticket, the outbound flight is the one from your starting point to your destination, the inbound flight is the flight back from your destination to your original starting point.
Mar 3, 2008. #5. Exactly."Missed my stop""this is my stop""Get off at my stop and we'll get a cup of tea". All terms for bus, light rail, commuter trains."Station" is sometimes used in subways or undergrounds, but"stop" always works.