Feb 29, 2012. #1. Bonjour, Je souhaiterais traduire les mots" parc de démo/démonstration" . Il s'agit d'un parc qu'une entreprise possède pour présenter ces produits aux clients ."Disposez d'un parc de démo pour vos clients" ma question est donc adressée à une entreprise. Avec les définitions du mot parc, je pensais le traduire ainsi ...
Share, comment, bookmark or report
It is now clear to me that"a task" is indeed correct as the author refers to various tasks in the preceding sentences. if the sentence is to have the meaning Keith, EMP, and I think was intended."a task" doesn't work because it would make"role-play" a verb. To be part of the phrase, it has to be a noun.
Share, comment, bookmark or report
English-US. Sep 1, 2015. #2."To" is probably the preposition you need here, Bagsensei. If"the demonstration" means"a demonstration of something given to a group of people", then you definitely need"to": The students listen carefully to the demonstration. = The students listen carefully to somebody who is giving a demonstration of something. B.
Share, comment, bookmark or report
5. Living currently on the mainland China, where, as is well known, I can't access Google websites. However, I have on-line 微软必应词典. After I key in hand-over-hand prompting, hand-over-hand guidance, hand-over-hand instruction, hand-over-hand demonstration, and hand-over-hand assistance, it yields nothing relevant. 6. I'm in no ...
Share, comment, bookmark or report
The phrase"an unfortunate testament" is a common expression for an unhappy or unfortunate event that demonstrates something. The word testament is not very frequently used in English, but its essential meaning is (in modern English) is the same a demonstration."He completed the 200 meter dash in under 10 seconds, a testament to his natural ...
Share, comment, bookmark or report
(Argentina, Chile, Colombia) f. demonstration lady, demo lady. demonstration lady (also demo lady) 1. f. azafata (Spain), impulsora (Colombia), mercaderista (Colombia), promotora (Argentina, Chile, Colombia). PS: I know there are promotores varones, (demonstration gentlemen? ) but that would complicate my dictionary, so I left them out.
Share, comment, bookmark or report
" a demonstration of the viewer will be made to the Ministry on February 28th."Of your two choices, 'demonstration made to someone' vs 'demonstration for someone', the former sounds better. However I would rather say 'The Viewer will be demonstrated to the Ministry on the 28th of February'.
Share, comment, bookmark or report
Jan 18, 2017. #4. Jerome-dong said: Normally it means making you believe something is true or correct. That is the meaning here. not very convincing is a shortened form of" [and because the bananas were the wrong colour,] they were in a state of not being able to convince anyone (cause anyone to believe) that they were, in fact, bananas."
Share, comment, bookmark or report
Jun 20, 2013. #1. A friend of mine asked me the difference between"verification test" and"demonstration test." In my understanding, a verification test is an examination conducted to ascertain whether something is true or not because the person conducting the test is not sure about the result while a demonstration test is an examination ...
Share, comment, bookmark or report
Demonstration und Demonstrationsrecht in Deutschland Art . 8 Abs. 1 des GG gewährt allen Deutschen das Recht, sich ohne Anmeldung oder Erlaubnis friedlich und ohne Waffen zu versammeln .
Share, comment, bookmark or report
Comments